Bhagwat Geeta with Science

Neeraj Dhanraj
6 min readNov 22, 2020

An attempt to search Science in the Geeta

Chapter 1, Verse 1:

Dharma-ksetra Kuru-ksetre Samaveta Yuyutsavah |

Mamakah Pandavash-chaiva Kimkurvat Sanjaya ||1||

Sanskrit words used in the verse:

Dharma-ksetra: holy land of rightness, the field of law

Kuru-ksetre: a place in North India, Kuru field

Samaveta: assembled, arrayed

Yuyutsavah: eager to fight, desirous of battle

Mamakah: my sons

Pandavash: sons of Pandu (a character in Mahabharata)

chaiva: do after

Kimkurvat: what did

Sanjay: a character in Mahabharata

Context and Meaning:

It is a time when Kauravs and Pandavs were head-to-head for the war of Mahabharata. Dhritarashtra is blind and Sanjay is his adviser and charioteer. Sanjay is capable of seeing remotely the events of the Mahabharata war.

King Dhritarashtra, father of a hundred Kaurava is asking Sanjay, ‘What did my sons and Pandavs (sons of Pandu) do after assembling in the holy land of Kuruksetra?’

Attributes:

Characters: Pandavs, Kauravs, Dhritarashtra, Pandu, Sanjay

Places: Kuruksetra

Scientific claims: Sanjay is capable of seeing remotely the events of the Mahabharata war. This is one of the phenomenal things described in the ancient period. It can be comparable with Television or video calling facilities in the Modern era.

Chapter 1, Verse 2:

Sanjay Uvach

Drushtva Tu Pandavanikam Vyudham Duryodhanastada|

Aacharya mupsamgamya Raja Vachanam abravit ||2||

Sanskrit words used in the verse:

Sanjay: a character in Mahabharata

Uvach: said

Drushtva: to see

Tu: when

Pandavanikam: Pandav’s army

Vyudham: arranged in the war arena

Duryodhana: Son of Dhrutrashtra (a character in Mahabharata)

tada: time

acharya: teacher, Guru

mupsamgamya: approaching

vachanam: words

abravit: speak

Context and Meaning:

In the first verse, King Dhritarashtra asked Sanjay, what did his sons and Pandavs do after assembling in the Kuruksetra land. In response to his query, Sanjay replied with the following statement:

‘After seeing the Pandava's army assembled in the war arena, which is ready for battle, King Duryodhana went to his teacher and spoke these words.’

Dhritarashtra was the father of Kauravs and uncle of Pandavs. But, he seems overly affectionate and attached to his sons.

Attributes:

Characters: Pandavs, Kauravs, Dhritarashtra, Duryodhana, Sanjay

Places: Kuruksetra

Chapter 1, Verse 3:

Pashyaitam Pandu-Putranamacharya Mahatin Chamum|

Vyudham Drupada-putrena Tava Shishyen Dhimata||3||

Sanskrit words used in the verse:

Pashyaitam: to look

Pandu-Putranamacharya: Teacher(Guru/Aacharya) of sons of Pandu (Pandavs)

Mahatin: huge, mighty

Chamum: army

Vyudham: war, battle

Drupada-putrena: Son of Drupada, Drushtadyumna

Tava: your

Shishyen: student

Dhimata: intelligent, brilliant

Context and Meaning:

Guru Dronacharya is a war-fare teacher of Kauravs and Pandavs. The Pandavs and especially, Arjun was the favorite student of him. Guru Dronacharya was a great teacher and for the whole life, he taught his warrior students to take revenge on his enemy, named King Drupada. Drushtadyumna is the son of King Drupada, which was a brilliant student of Guru Dronacharya.

In the above verse, Sanjaya saying to Dhritarashtra that, Duryodhana went to Guru Dronacharya and asked, ‘Teacher, look at the huge army of Pandavs gathered for the war, headed by your brilliant student, Drushtadyumna.’

With this statement, Sarcasm was made by Dhritarashtra for Guru Dronacharya, that his brilliant student is standing in the opposite team in the war.

Attributes:

Characters: Pandavs, Kauravs, Dhritarashtra, Duryodhana, Sanjay, Guru Dronacharya, Drushtadyumna, King Drupada.

Places: Kuruksetra

Chapter 1, Verse 4:

Atra Shuramaheshwasa Bhimarjunasama Yudhi|

Yuyudhano Viratshcha Drupadashcha Maharathah||4||

Sanskrit words used in the verse:

Atra: Military Batallion

Shuramaheshwasa: Warriors of great bowmen

Bhimarjunasama: Similar to Bhima and Arjuna

Yudhi: war, battle

Vyudham: war, battle

Yuyudhano: Satyaki, one of the king and worrier in Pandavas

Virat: King Virat, one of the king and worrier in Pandavas

Drupada: Drupada, one of the king and worrier in Pandavas

Maharathah: Great/Mighty worrier

Context and Meaning:

Here, Sanjaya continuing describing the situation in the war to Dhritarashtra that Duryodhana went to Guru Dronacharya and phrasing Pandava’s army battalion with the following sentence.

Duryodhana said, ‘In their battalion, they have mighty bowmen equal to Bhima and Arjuna such as Satyaki, King Virat, and Drupada.’

Attributes:

Characters: Kauravs, Dhritarashtra, Duryodhana, Sanjay, Guru Dronacharya, Satyaki, King Virat, and Drupada.

Places: Kuruksetra

Chapter 1, Verse 5:

Dhrushtaketu Schekitana Kashiraja shcha Viryavaan|

Purujit Kuntibhojashcha Shaibyashcha Narupangava||5||

Sanskrit words used in the verse:

Dhrushtaketu: One of the king and worrier in Pandavas

Schekitana: King Schekitana, one of the king and worrier in Pandavas

Kashiraja: King of Kashi

Viryavaan: Powerful

Purujit: One of the king and worrier in Pandavas

Kuntibhojashcha: Kuntibhog, one of the king and worrier in Pandavas

Shaibyashcha: King Shaibyah, one of the king and worrier in Pandavas

Narupangava: the Noblest men

Context and Meaning:

This verse is a continued version of the fourth one. Here, Duryodhana continuing saying, ‘In their battalion, they have noblest men such as Dhrushtaketu, Schekitana, the powerful king of Kashi, Purujit, Kuntibhojashcha, Shaibyashcha.’

Attributes:

Characters: Kauravs, Duryodhana, Sanjay, Dhrushtaketu, Schekitana, the powerful king of Kashi, Purujit, Kuntibhojashcha, Shaibyashcha.

Places: Kuruksetra

Chapter 1, Verse 6:

Yudhamanyu scha Vikrant Uttamauja scha Viryavan|

Saubhadro Draupadeya scha Sarva Eva Maharathah||6||

Sanskrit words used in the verse:

Yudhamanyu: One of the king and worrier in Pandavas

Vikrant: Brave, Courageous

Uttamauja: One of the king and worrier in Pandavas

Viryavaan: Powerful

Subhadro: Son of Subhadra, Abhimanyu, one of the worrier in Pandavas

Draupadeya: Sons of Draupadi

Sarva: All

Eva: Certainly

Maharathah: Mighty worriers

Context and Meaning:

This verse is a continued version of Duryodhana’s commentary on the Pandavas army. Here, Duryodhana continuing saying, ‘In their battalion, they have brave Yudhamanyu, powerful Uttamauja, Abhimanyu, the son of Subhadra, the sons of Draupadi, certainly are mighty worriers.’

Attributes:

Characters: Pandavas, Duryodhana, Yudhamanyu, Uttamauja, Abhimanyu, Subhadra, Draupadi.

Places: Kuruksetra

Chapter 1, Verse 7:

Asmakan Tu Vishishta Ye Tan Nibodh Dvijyottam|

Nayaka Mam Sainyasya Sandhnyarthan Taan Bravimi Te||7||

Sanskrit words used in the verse:

Asmakan: Among us

Vishishta: Special one

Tu Ye: Who are

Tan: Those

Nibodh: To note

Dvijyottam: Twice born Brahmana (Dronacharya)

Nayaka: Leader

Mam: My

Sainyasya: Soldiers

Sandhnyarthan: To inform

Taan: Them

Bravimi: To name

Te: you

Context and Meaning:

Here, Duryodhana continuing saying, ‘Hey Dronacharya, I am naming the qualified and special worries among us, please note one of them who can lead my army.’

Attributes:

Characters: Duryodhana, Donacharya

Places: Kuruksetra

Continued…

--

--